Чому ми говоримо Ісус, а не Ієшуа?

Мар 20 • Разное • 433 Просмотров • Комментариев к записи Чому ми говоримо Ісус, а не Ієшуа? нет

GD Star Rating
loading...

Чому ми говоримо Ісус, а не Ієшуа?

Запитує Lana
Відповідає Олександр Сєрков, 22.09.2013

Lana пише: «Спасибі Олександру Сєркову за відповідь. Ви правильно написали що в Торі цього немає, я мала на увазі грец. Койне. Щодо імені Ієшуа-Ісуса. У мене є питання. Більше 15 років я називала Ієшуа Ісусом, і в цьому немає проблем! Але ось одного разу вивчаючи Біблію і Танах, я зупинилася на імені. Чому імена Ісуса, апостолів при перекладі Біблії на різні мови змінили? Адже якщо ми їдемо в іншу країну, навіть житии, і мене звуть Лана, мені не пропонують називатися Клава, тим більше що в російській мові взагалі немає імені Ісус.

Лана, давайте почнемо з імені за кордоном. Один хлопчина збирався виїжджати до Німеччини на постійне місце проживання. Звали його Яша, повне ім’я Яків. Я сказав йому відразу, що в Німеччині тебе, Яша, будуть називати «Ягоб». Він злився, ні, я і там буду Яків. Потім я був у Німеччині і бачив його і запитав: Ну, як тебе тут звуть? Так, каже,я тут  Ягоб [Ягоп].
А моя родичка Антоніна Бобкова до Німеччини переїхала і там стала — Тоні Бобкова.
Тепер щодо імені Ієшуа-Ісуса. Так, на івриті є таке ім’я Ієшуа. Але це не повне ім’я, повне ім’я יְהוֹשֻׁעַ Єгошуа.
Підемо далі. Новий Заповіт був написаний грецькою мовою, і ось тут проблема мовна. На грецькому немає літери Ш. І от замість єврейської букви ШИН довелося вимовляти грецьку букву СІГМА. У нас така проблема існує при перекладі англійських імен на російську, коли у нас немає такого звуку, як англійською. У слові White перший звук англійською вимовляється між В і У, це дифтонг У (в) а. На російську переводиться або Вайт, або Уайт.
Біблія на російську мову прийшла до нас з грецької. Тим більше Новий Заповіт був написаний не на івриті, а на грецькій. І таким чином, до нас прийшло грекофіковане ім’я Ісус. І це норма російської мови. Так,  людей нікого цим ім’ям не називають. Юдою теж зараз нікого російською мовою не називають, але ім’я російською все ж звучить саме Іуда.
Тому російською мовою ми дотримуємося таких норм при проголошенні слів, які вважаються загальноприйнятими.

З повагою, Олександр.

Пошукові запити користувачів: Ієшуа; запитання-відповіді; вопросы и ответы; ответы на вопросы; відповіді на запитання; христианский ответ; асд; провославные; католики; адвентисты седьмого дня; адвентисти сьомого дня; єхб; хвє; ехб; хве; свидетели Еговы; энциклопедия.

Духовный-маяк группа ВКДорогие друзья! Если Вы хотите принять участие в распространении Благой Вести о скором пришествии нашего Господа. Просим рассказать о нашем сайте Вашим друзьям с помощью кнопок соцсетей. Благодарим Вас!

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

« »