Прокоментуйте, будь ласка, Матв. 6:25-27

Апр 15 • Толкование Писания • 217 Просмотров • Комментариев к записи Прокоментуйте, будь ласка, Матв. 6:25-27 нет

GD Star Rating
loading...

Прокоментуйте, будь ласка, Матв. 6:25-27

Запитує Наталія
Відповідає Олександр Сєрков , 14.03.2014

Мир Вам , Наталія .

Цитую текст: 25. Через те вам кажу: Не журіться про життя своє що будете їсти та що будете пити, ні про тіло своє, у що зодягнетеся. Чи ж не більше від їжі життя, а від одягу тіло?26. Погляньте на птахів небесних, що не сіють, не жнуть, не збирають у клуні, та проте ваш Небесний Отець їх годує. Чи ж ви не багато вартніші за них?27. Хто ж із вас, коли журиться, зможе додати до зросту свого бодай ліктя одного? (Від Матвія 6:25-27)

Ключове слово тут » не журіться » . Грецьке слово » мерімнао » означає: » піклуватися » , «тривожитися » , «серйозно замислюватися про що-небудь » .

Ісус тут не наказує аскетизм і не заохочує до бідності. Він радить бути розсудливим і засуджує звичку засмучуватися про матеріальний бік життя , особливо про те , що перевершує перші необхідності життя . У християнина повинно бути виразне поняття про цінність речей , і його інтерес буде відповідати їх цінності. Він розуміє , що майно — не самоціль , а засіб для більш важливої ​​мети , і його головною метою в житті не буде накопичення багатства.

З повагою , Олександр Сєрков.

Духовный-маяк группа ВКДорогие друзья! Если Вы хотите принять участие в распространении Благой Вести о скором пришествии нашего Господа. Просим рассказать о нашем сайте Вашим друзьям с помощью кнопок соцсетей. Благодарим Вас!

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

« »