Тлумачення тексту : Матвія 15:26-27

Дек 10 • Толкование Писания • 401 Просмотров • Комментариев к записи Тлумачення тексту : Матвія 15:26-27 нет

GD Star Rating
loading...

Запитує Олексій
Відповідає Олександр Сєрков , 04.12.2013

Олексій пише:

Добрий день! Поясніть це місце Писання : Матф.15 : 26″Він же сказав у відповідь : Не добре взяти хліб у дітей і кинути щенятам » . Жінка хотіла , щоб Він зцілив її дочку , а Ісус сказав, що прийшов єврейський народ  врятувати ! Чому Він навів приклад про псів ? Матф.15 : 27 Вона сказала : так , Господи ! але й щенята їдять кришки, що падають зо столу їхніх панів .
Поясніть, будь ласка , що мав на увазі Ісус? Вона попросила, щоб Він зцілив доньку , а Ісус навів приклад про псів! Спасибі, чекаю відповіді!Матвія 15:26-27

Мир Вам, Олексій . Справа в тому , що Ісус зазвичай переслідував кілька цілей . Він починає з того, яке відношення Іудеї мали до поган, і використовуючи їх вираження , відповідає їй , щоб врешті-решт вона і всі присутні тут при Ньому люди могли побачити контраст між тим , як чинили Іудеї по відношенню до поган , і як Він врешті -решт  обійдеться з цією жінкою і з її дитиною.
Фактично Христос  у Своєму питанні радикально змінив вираз, яке використовували Іудеї. Іудеї називали язичників собакою суто жіночого роду , яка має щенят ; у росіян теж є таке лайливе слово .
Христос  же вживає грецьке слово: κυνάριον , яке перекладається : песик , щеня , маленька собачка. У Його словах жінка вловила надію. У Його голосі не було й сліду нетерпіння , і вираз Його обличчя виявляло лише спокійну  гідність і нескінченну любязність , властиву Його особистості .
Жінка фактично хотіла сказати : Так, я згодна і на крихти . Ти Свій народ вже досить нагодував , приділи мені хоча б крихти , якими користуються домашні собачки , коли пани їм кидають крихти хліба.
Христос і її віру перевірив і учням дав приклад. А фактично Христос заради цієї язичницької жінки проробив великий шлях. 21 вірш 15 глави ми читаємо: » І , вийшовши звідти , Ісус відійшов у тирські і сидонські » . Потім описується історія з тією жінкою і 29 вірш вже каже: » відійшовши звідти, до Галілейського моря » , тобто , повернувся назад в межі Галілейські . Заради язичницької жінки Христос виконав великий шлях , щоб і їй допомогти і учням дати урок . Ось так чинив, наш Христос. І Його методи дуже дивні.

З повагою, Олександр Сєрков .
(Пошукові запити користувачів: запитання-відповіді; вопросы и ответы; ответы на вопросы; відповіді на запитання; христианский ответ; асд; провославные; католические; адвентисты седьмого дня; адвентисти сьомого дня; єхб; хвє; ехб; хве; свидетели Еговы; энциклопедия)

Тлумачення тексту : Матвія 15:26-27, 5.0 out of 5 based on 1 rating

Духовный-маяк группа ВКДорогие друзья! Если Вы хотите принять участие в распространении Благой Вести о скором пришествии нашего Господа. Просим рассказать о нашем сайте Вашим друзьям с помощью кнопок соцсетей. Благодарим Вас!

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

« »